segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Vocabulário uainumá (Uainuma/Uainumá/ Wainuma/ Wainumá [=Wainambí-Tapúya?])

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uainumá (Uainuma/Uainumá/Wainuma/Wainumá[=Wainambí-Tapúya?])

 
kamui, gamuhi    sol / sol / sun
atsiu tio / tío / uncle
nockoohtomi, paghotomy umbigo / ombligo / navel
nohuí, nuschy pênis / pene / penis
nusache testículos / testiculos / testicles
ynárosaché vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Sinonímia: Wainuma.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uainumá(2) (Uainuma/Uainumá/Wainuma/Wainumá[=Wainambí-Tapúya?])

 
hekuhu    pênis / pene / penis

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uanana (Wanana/ Wanána/ Wanâna/ Wanáno/ Kótiria)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uanana (Wanana/Wanána/Wanâna/Wanáno/Kótiria)

 
batchö    sogro / suegro / father-in-law
koamaken deus / diós / good
se sol, lua / sol, luna / sun, moon
yapiotara Plêiades / Pleades / Pleiad
yapitxoá estrela / estrella / star

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Gr. Macro-Tukano-Tukano
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uapixana/vapixana/vapixiana/oapixana/oapina/vapidiana (Wapishana/Wapišana/Uapixana/Wapixána/Wapixâna/Wapixiana/ Wapitiana/ Wapityan/ etc.)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info; indiansbrazil@gmail.com > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >


Vocabulário uapixana/vapixana/vapixiana/oapixana/oapina/vapidiana (Wapishana/Wapišana/Uapixana/Wapixána/Wapixâna/Wapixiana/
Wapitiana/Wapityan/etc.)

 
keiirrh    lua / luna / moon
tegherre fogo / fuego / fire
kamo sol / sol / sun

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uaraquena (Warakena/ Warekena/ Uarequena/ Uarekena/ Uarakena) - Vocabulário uarequena (Warekena/ Uarekena)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uaraquena (Warakena/Warekena/Uarequena/Uarekena/Uarakena)

 
asinali    homem / hombre / man
inaulami criança / niño / child
kamoi sol / sol / sun

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Sinonímia: Warakena, Warekena, Uarequena
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uarequena (Warekena/Uarekena)

 
méme    mãe / madre / mother
kéri lua / luna / moon

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Sinonímia: Uarequena, Warekena
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uassona (Uasona/Wasóna/Wasöna)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info; indiansbrazil@gmail.com > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uassona (Uasona/Wasóna/Wasöna)

 
muhipö    sol, lua / sol, luna / sun, moon
ö'mö homem / hombre / man
pakö pai / padre / father
páko mãe / madre / mother

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Gr. Macro-Tukano-Tukano. Sinonímia: Wasöna
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uaurá/vaurá (Waura/ Waurá/ Wauja)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uaurá/vaurá (Waura/ Waurá/ Wauja)

 
a    não / no / no, not
a, aitsu nós / nosotros / we
á nossa / nuestra / our (fem.)
ahapitsa'i parte do cinto de mulheres / parte del cinto de mujeres / a piece of women belt
ahãtãin pequeno, levemente / pequeño / small, light
ahi'napu caminho / camino / trail
aipiaka escarificar / escarificar / to scarify
aipiu'na pimenta / ají / pepper
aisa'palu pimenta / ají / pepper
aitsa não / no / no, not
aitsu, a nós / nosotros / we
ãintya voar / volar / to fly
alakia flutuar / flotar / to float
a'lapi esp. de planta / esp. de planta / a kind of plant
ali'tsali esp. de fruta / esp. de fruta / a kind of fruit
a'maka rede / hamaca / hammock
amunau chefe / jefe / chief
a'napi arco-íris / arco iris / rainbow
a'pai canção / canción / song, music
apapáatai espírito, demônio / espiritu, demonio / spirit, demon
apujuka ferver / hervir / to boil
asaata mostrar / mostrar / to show
a'sãsu baga / baya / berry
'ata árvore, madeira / árbol, madera / tree, wood
a'taka mesa / mesa / table
ata'kahi capim / capin / grass
ata'mai casca para amarrar / cáscara para amarrar / a kind of fiber to tie
a'tati vara / vara / stick
atiju, atsí, atsiru avó / abuela / grandmother
atika cavar / cavar / to dig
atsí, atiju avó / abuela / grandmother
auintsintya delicioso / delicioso / delicious
awanakáta mandar / mandar / to send
batuhuzi avô / abuelo / grandfather
awiji bom / bueno / good
Calããta'pa prego / clavo / nail
Cana'la remédio / remedio / medicine, drug
Cénen'tipe pedra de giz / piedra de tiza / rock of chalk
'Cehin facão, machete / machete / large knife
Ce'tu joelho / rodilla / knee
'enenpi cipó / cipó, bejuco / liana
'eji carvão / carbón / charcoal
éjikujáta esperar / esperar / to wait
éityuapa esquentar / calientar / to hot
elele chorar / llorar / to cry
eleke'pe rede, tarrafa / red, atarraya / fish-net
emetsua roubar / robar / to rob
e'mun pão de milho / pan de maiz / corn bread
e'nija homem / hombre / man
e'nija tái jovem, moço / chico / young man
enu alto / alto / high
epete ver / ver / to see
e'pi machado / hacha / axe
eteme ouvir, sentir / oyr, sentir / to listen, to feel
eteme examinar, compreender / examinar, comprender / to examine, to understand
e'tene remo / remo / oar
e'yusi coador / colador / colander
ganaa'ti lápis, objeto para escrever / lápiz, objecto para escribir / pencil, object to write
gatakija língua, idioma / lengua, idioma / language, idiom
haati'wi diadema de penas / corona de plumas / a crown of feather
haka'na cabaça / calabaza / gourd, calabash
he'je tacho / budare / shallow, wide pot
he'jeti amendoim / mani / peanut
hinin seio / seno / breast
hininka'pana fumo, tabaco / tabaco / tobacco
hipe cinzas / cenizas / ash
'hiipe cinza salgada / ceniza salada / salted ash
hita'i carne / carne / meat, flesh
hiwa evaporar / evaporar / to evaporate
hiwa'ka sal em solução / sal en solución / solution of salt
huka derramar (líquido) / derramar (líquido) / to spill
hu'lunti comida tostada / comida tostada / toasted food
huriritya serpentear / serpentear / to move like a snake
i isso, ele / eso, él / this, he, it
i'Cuti óvos de tracajá / huevos de tortuga / turtle eggs
i'Cui caramujo pintado / caracol pintado / painted periwinkle
i'Cuitsa'tapi colar de caramujo / collar de caracoles / periwinkle necklace
i'híwi sal / sal / salt
ii'ta arco / arco / bow
i'jata casca / cáscara / bark, peel
i'kitsi capim, sapé / capin / grass
ima dizer / decir / to say
'imi óleo de pequi / óleo de pequi / pequi oil
i'ña ralador / rallador / grater
iñau pessoas / personas / people
iñu esposa / esposa / wife
inuka atacar / atacar / to attack
ipukén oeste / oeste / West
iputuke leste / este / East
ítsa canoa / canoa / canoe
itsá parece / parece / seem
itsitya amarrar / amarrar / to tie
i'tsuhi anzol / anzuelo / fishhook
itsupalu filha / hija / daughter
ituka tomar, ele
ityana veneno / veneno / poisson
iuhã salgada
iunute assassino
iya ir / ir / to go
iyá pegar / pegar / to take
iyaka contar / contar / to count
i'yapi cera de abelha / cera de abeja / bee wax
ja- aquele, -a / aquel, aquella / that one
jata concha / concha / shell, conch
ka o que, onde? / que?, donde / what ?, where?
kaa'lunti estrela / estrella / star
kahi junto / junto / together
'ka rede de pesca, tarrafa / red, atarraya / fish-net
kajaipa branco, homem branco / hombre blanco / white man
kakaya valioso, caro / caro / expensive
kala aquilo que / aquello / that
kalu'ti lágrima / lágrima / tear
kamãin doente / enfermo / sick
ka'malu barro / barro / clay
kamapi'pi esp. de fruta / esp. de fruta / a kind of fruit
kami sol / sol / sun
kamukawa época ou estação seca / estación de sequia / dry station
kána oca / hueca / hallow
kana'ti boca / boca / mouth
kana'winya cana / caña / cane
kánu próximo / cerca / near
kapeje fugir / huir / to escape
kata este, isto / este, esto / this
kata'muti pimenta / ají / pepper
ka'ti perna / pierna / leg
katumala trabalhar / trabajar / to work
káuka flauta / flauta / flute
kau'mã, káwika cadáver / cadáver / corpse
ke'hiti terra / tierra / soil
kéji lua / luna / moon
kekítsi cortante / cortante / cutting
ke'ye mesa / mesa / table
kiãka intensamente / intensamente / intensily
kiãke muito / mucho / much
kieje saber / saber / to know
kiitsa'pa pé / pié / foot
kisua branco (cor) / blanco (color) / white (color)
kityekija conversar / conversar / to talk, to converse
kupá'ti peixe / pez, pescado / fish (termo genérico)
kuhupija gavião / gavillán / hawk
ku'la miçanga / mostacilla / glass beads
ku'luta flauta / flauta / flute
ku'lutu armadilha para peixe / trampa para pescados / fish tramp
'kuna timbó / esp. de veneno para pescar / a kind of poison to fish
ku'n¥ porta / puerta / door
kunuma'tai' linha / hilo / thread
kutsapa pés / piés / feet
'kunun cesto de pescar / cesto para pescar / basket to fish
mãga'naku lago pequeno / lago pequeño / small lake
mã'in pele / piel / skin
mã'inki milho / maiz / corn
maku'i óleo / azeite / oil
ma'kula panela de barro / cazuela de barro / clay cooking pot
malahiñu'na fruta / fruta / fruit
malañaáitsa depois / despues / after
ma 'na peneira / cedazo / sieve
mani terminar / terminar / to finish
'mapa mel / miel / honey
mapalaka'ka abacaxi / ananá, piña / pineapple
ma'pi pena / pluma / feather
ma'siCu brinquedo / juguete / toy
matama'tã braçadeira tecida / brazadera tejida / curtain-arm weaved
ma'yaku, maya'palu cesta / canasta / basket
ma'wa visgo para caçar pássaro / visco para aves / birdlime
mawagepe seiva / savia / sap
mehenhen cabanas / cabañas / huts
meneke logo / luego / soon
mene'teji varal / varal / thill
menyentya preguiçoso / perezoso / lazy
mije medo / miedo / fear
mi'ma cabaça pequena / calabaza pequeña / small gourd or calabash
mimi'miju abóbora / zapayo / pumpkin
mina quase / casi / almost
mitawa deixar para trás / dejar atrás / to let behind
muju'pa esteira / estera / mat
mukayale dia / día / day
munu'tai suporte de barro para cozinhar / suporte para ollas / clay base for a pot
mutiaka escuro / oscuro / dark
nã'• lugar / lugar / place
náku em / en / in, at
natu eu / yo / I, me
nee'tse piolho / piojo / louse
neji pai / padre / father
neke ainda / aun / still
nu- eu, meu / yo, mi, mío / I, me, my, mine
nu'kaga mingau / gachas / gruel
numanã direção / dirección / direction
nupanataku peito, meu / mi pecho / my chest
nuta'i corda / cuerda / rope, cord
pá então / entonces / then
paa'ka face, rosto, cara / rostro, cara / face
'pahi macaco prego / esp. de mono / prego monkey
pai dizer / decir / to say
pãin casa / casa / house
'paka cará / esp. de raiz / a kind of root
paki abaixar / abajar / to lower
paki pôr, colocar / poner / to put
pam¥ka virar alguma coisa / virar alguna cosa / to turn something
pa'na folha / hoja / leaf
pata só / solo / only, alone
pataká sentar / asentar / to sit
páwa outro / otro / other
pawã uma / una / one
pawãjiku cinco, mão / cinco, mano / five, hand
peesi pão de milho / pan de maiz / corn bread
pehe assado, comida assada / comida asada / roasted food
peju'ku amigo / amigo / friend
penu acima / arriba / above
pe'teji bichinho / animalito / small animal
pi'ja criada, criação / creada, creación / created, creation
pi'ku lugar / lugar / place
pilala atravessar a floresta / atravesar la floresta / to cross the forest
pine casa / casa / house
'pisi saia / saya / skirt
pi'sun amante / amante / lover
pitsi para / para / to, for
pitsu, pi você / usted / you
piulí pesca / pesca / fishing
piureti, etinabu vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
piutsa de você / de, usted / your
piyu'wa escarificador / escarificador / scarifier
pu'hama feijão branco / frijol blanco / white bean
puhuka dar um grito de guerra / gritar en una batalla / cry in a battle
pukaa'ti fervido / hervido / boiled
puke'neji súdito / súbdito / citzen, subject
pu'kupi bolinhas de farinha de mandioca / bolitas de harina de yuca / balls of manioc flour
pulu'tapa banquinho de mulheres / pequeño banco para mujeres / smal seat for women
punuti lugar / lugar / place
púta dar / dar / to give
putáka xinguano / el pueblo de Xingu / the xinguan people
pu'takã aldeia / aldea / village
rzeru irmã menor / hermana menor / younger sister
sapala'ku fio da cinta das mulheres / hilo del cinto de mujeres / thread of women band
seke dar / dar / to give
se'pi banco, banquinho / banco, banquito / bank, small bank
'sipi carrinho / carrito / toy car
ta tomar, beber / tomar, bibir / to drink
tãin filho / hijo / son
táka responder / responder / to answer
taku lugar / lugar / place
takuta encontrar / encontrar / to find
talala'ka viga / viga / beam
-tapi colar / collar / necklace
tapiji irmão mais velho / hermano más viejo / older brother
'tau metal / metal / metal
'taupi arame / alambre / wire
tauta'ti martelo / martillo / hammer
teriritya rolar / rodear / to roll
tika pôr no chão / poner en el suelo / to put on ground
ti'neju mulher / mujer / woman
tineju tái jovem, moça / joven, chiquita / young girl
'tipa pedra / piedra / stone
tipe todos / todos / all
ti'wi cabeça / cabeza / head
tsalai primo, irmão menor / primo, hermano menor
tua vir, nascer / venir, nacer / to come, to birth
tu'api espremedor de mandioca / exprimidor de yuca / manioc presser
tuka cortar / cortar / to cut
tuku'maga mingau de pequi / gachas de la fruta pequi / gruel of pequi fruit
tu'lun orelha / oreja / ear
tu'lun'ti brinco de penas / pendiente de plumas / feather ear-ring
tuluké dançar / danzar, bailar / to dance
tuma fazer / hacer / to do, to make
tupiCaga solução de sal / solución de sal / salt solution
tuuka beber / bibir / to drink
tyik㥠txicão (os índios) / el pueblo Txicão / Txicão people
tyáta só / solo / only, alone
'tsaiCu fibra de tucum / fibra de tucum / tucum fiber
tsapatáma também / también / also
tsapune pôr na água / poner nel água / to put in water
tsenu com / con / with
tse'we dente / diente / tooth
tsi'Ca fio para amarrar / hilo para amarrar / thread to tie
tsi'Cu barriga / vientre / belly
-u para / para / to, for
uá irmão da mãe / hermano de la madre / mother's brother
'uhu batata doce / camote / sweet potato
úi cobra / culebra / snake, cobra
ujuta'i olho / ojo / eye
ukal buscar / buscar / to search
u'ku flecha / frecha / arrow
uku'leke caça / caza / hunting
ukun'in mata / bosque / forest
u'la comida / comida / food
ulei lugar / lugar / place
u'lepe beiju / pan de amido de yuca / a kind of manioc bread
u'leiki farinha de mandioca / harina de yuca / manioc flour
ule'ken comida / comida / food
'ulu concha / concha / shell, conch
uluhi secar / secar / to dry
ulutãin ostra / ostra / oyster
ulu'taki remédio / remedio / medicine, drug
u'meji marido / marido / husband
uni água / agua / water
unupa ver / ver / to see
usitya queimar / quemar / to burn
usi'Cui mingau / gachas / gruel
uta saber / saber / to know
uuta conhecer / conocer / to know
uyú irmão menor / hermano menor / younger brother
yaka existir / existir / to exist
yaku urucu / achiote / a kind of pigment
yaku'la sombra / sombra / shadow
yamuku, nutái, tái criança / niño / child
'yana jenipapo / esp. de fruta / a kind of fruit
yanumaka onça / onza / ounce
ya'talu cesta / canasta / basket
 

Fonte:
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário uitoto/vitoto (Witoto/Witôto)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário uitoto/vitoto (Witoto/Witôto)

 
abiucaride    febril, febre / fiebre / fever
acaido escorpião / alacrán / scorpion
acerite espirrar / estornudar / to sneeze
adjué grande / grande / large, big
adjué espesso, grosso / espeso, grueso / thick
afóque mutum, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
aicide correr / correr / to run
aimaco queixo / quijada / chin
aimáque barba, bigode / barba, bigote / beard, mustache
aimarame pescador / pescador / fisherman
airida beiju / pan de amido de yuca / a kind of manioc bread
álfoi veneno / veneno / poisson
alfuibidje tempestade / tempestad / tempest
ama irmã, irmão / hermana, hermano / sister, brother
ama prima, o / primo / cousin
amaçi jibóia, boa, sucuri / anaconda / boa snake
amana boto / golfin / dolphin
amêna árvore / árbol / tree
ámenoicado tuiuiú / esp. de ave / a kind of bird
amudjique jacina
aniédo solteiro / soltero / single
are alto / alto / high
arité longe / lejos / far
ataua galinha / gallina / hen
baie ali / allí / there
bânui fígado / hígado / liver
baquita jacamim / esp. de árbol / a kind of tree
bédjado milho / maíz / corn
bétade vento / viento / wind
bie cá, aqui / acá, aqui / here
bie esta, este / esta, este / this
bigue borduna / clava / stick
bodide urina / orina / urine
bodiro bexiga / vejiga / bladder
bodisaideco urinar / orinar / to urinate
boraréde amarelo / amarillo / yellow
boríde relâmpago / relámpago / lightining
buié quem / quien / who
bunemara-mana narrador de histórias
caca bochecha / moflete, mejillas / cheek
cádjáque pederneira / pedernera / fire-stone
caféde flor / flor / flower
cáganio acará-açu / esp. de pescado / a kind of fish
çaié moquem / ahumado / smoked
caige nosso / nuestro / our
çani tucunaré / esp. de pescado / a kind of fish
caniquêvo joelho / rodilla / knee
ceda flecha / frecha / arrow
ceda, irida jiqui / esp. de cesto para pescar / a kind of basket for fishing
cédale cuidado / cuidado / be carefull
céga cozido / cocido / boiled
cique gengiva / encía / gum
cirico mapati, cucura / esp. de planta / a kind of plant
coé meu, minha / mi, mia / my, mine
côe eu / yo / I, me
coéi (?) minha / mia / my, mine
coé-iquirité zangado / aburrido / angry
comáhí patauá, mala / maleta / suitcase
coméque facáduque tristeza / tristeza / sorrow
cóque brasa / brasa / ember
córapo redemoinho / remolino / whirpool
coréquido íris / iris / iris
cugue patinho / patito / little duck
cuinediê areia / arena / sand
çuinóde tremer de febre / temblar con fiebre/ to tremble with fever
cuio minhoca / lombriz de tierra / earthworm
cumequire coração / corazón / heart
çumique macaco leãozinho / esp. de mono / a kind of monkey
cunerué rapaz / mozo / boy
curéque sapo cururu / esp. de sapo / a kind of toad
curufo maguari / esp. de garza / a kind of heron
dabecuiro cinco / cinco / five
dáde um / uno / one
daiade pular / saltar / to jump
daimanite três / tres / three
damaite deixa / deja / let
dêobe fumo (folha) / hoja de tabaco / tabacco leaf
dibiréde fino, delgado / fino, delgado / thin
dicoma clitóris / clitoris / clitors
diéra fumo, tabaco / tabaco / tobacco
dioba tambaqui / esp. de pescado / a kind of fish
diréhe, icêhê bacaba / esp. de fruta / a kind of fruit
djaida canela / canilla / shin
djaigo machado / hacha / axe
djaino preguiça / pereza (el animal) / sloth
djajéda marajá / esp. de onza / a kind of ounce
djamoronio, didicuarú onça maracajá / esp. de onza / a kind of ounce
djanicônio (serrador) gafanhoto / langosta (insec.) / grasshopper
djaúba veado roxo / venado rojo / red deer
djicide fruta / fruta / fruit
djiédo ariramba, martim-pescador / esp. de ave / a kind of bird
djiéroda pote / pote / pot, jar
djoiréu arco-íris / arco iris / rainbow
djoiri rede de caça / red de caza / hunting net
djómani liga de braço / esp. de faja de brazo / a kind band for arm
djótoro inambu, nambu / esp. de ave / a kind of bird
djuicuruo cipó (lit. escada de jabuti) / cipó, bejuco / liana
dôbode tamanduá colete / esp. de armadillo / a kind of armadillo
dófe nariz / nariz / nose
dorécotête tapagem / esp. de cesto para pescar / a kind of basket for fishing
duíco doença / dolencia / sickness
ébinio, jacudo vaga-lume / luciérnega / fire-fly
éciodédje pingo (de chuva) / gota (de lluvia) / rain drop
éde chorar / llorar / to cry
éde lágrima / lágrima / tear
éde leite de borracha, látex
édo espinho / espina / thorn
édoma onça vermelha / onza roja / red ounce
éfa arara / guacamayo / macaw
efoiguigore caveira / calavera / skull
êfuié ariranha / esp. de animal de río / a kind of river mammal
éganio cobra coral / culebra coral / coral snake
êi mãe / madre / mother
êi tia / tía / aunt
eiahõma macaco prego / esp. de mono / prego monkey
eidade perna / pierna / leg
êidei nadar / nadar / to swim
éidi pé / pié / foot
éidiémodo peito do pé / pecho del pié / foot chest
eidiero planta do pé, sola do pé / planta del pié / sole
êinique pium, esp. de mosquito / esp. de zancudo / a kind of mosquito
eio camaleão / camaleón / chameleon
eirfe língua / lengua / tongue
êmani rio / río / river
êmei paca / paca / paca, spotted cavy
emo queixada, catetu / puerco salvage / a kind of hog
êmondoque costa / cuesta / coast
enêco telhado de caranã / tejado de caranan / roof of caranan leaves
enêei terra / tierra / earth, soil
énicane fagulha / centella / spark
énico tamoatá
équinió-na-haide (de fogo) formiga / hormiga / ant
êrade maracanã / esp. de ave / a kind of bird
erecama enteado / entenado / step-son
érênio tamanduá bandeira / tamanduá bandera / a kind of anteater
eréri caranã / esp. de palmera / a kind of palm tree
erouóde olhar / mirar, ojear / to look
étoci bem-te-vi / esp. de ave / a kind of bird
fácua, mogaréque bacurau / esp. de ave / a kind of bird
fecaidjeido ombro / hombro / shoulder
fénague barriga da perna / panturilla
fenaque pau de balsa / palo de balsa / raft wood
fenare (cf. fenaque) santo / santo / saint
fequima viúva / viuda / widow
fequínio viuvo / viduvo / widowed
férecio centopéia / ciémpiés / centipede
ficido beija-flor / pica-flor / humming-bird
fiódo gafanhoto / langosta (insec.) / grasshopper
fióidéte morte / muerte / death
fuecanio juriti / esp. de paloma / a kind of pigeon
fuéigo lábio / labio / lip
fuémona verão / verano / summer
fuiana, fuiau timbó / esp. de veneno para pescar / a kind of poison to fish
fuido cutia / esp de roedor / a kind of rodent
fuiquiri pomba galega / paloma gallega / a kind of dove
fuiréde ladrão / ladrón / thief
fuiui, p(f)öui lua / luna / moon
gadí pirarucu / pirarucu, esp. de pez / pirarucu fish
gaimo-héro glande / glande / acorn
gairicone periquito / perico / parakeet
garadoai uaranarana
gibói coca / coca / coca
goguira esteio / sostén / prop
guáme macaco coatá / mono coatá . coatá monkey
guarurama, coinedjé praia / playa / beach
guidjago carcás / aljaba / a kind of small basket for arrows
guioro-niú concha / concha / shell, conch
guitié comida / comida / food
guniéde jejum / ayuno / fasting
gunõ comer / comer / to eat
gurude trovão / trueno / thunder
hábe folha de papel / hoja de papel / leaf (paper)
haco, hiaco coxa / muslo / thigh
hácuéve baço / bazo / spleen
háfaique pulmão / pulmones / lung
hágabe vinho (refresco) / esp. de vino / a kind of wine
haiaráfe via-láctea / camino de San Tiago / Via Lactea
hainau raiz / raíz / root
haitiquino capim / capin / grass
hánaba sombra humana / / sombra humana / human shadow
hanadjári onça grande / onza grande / large ounce
harafai remo / remo / oar
haraíma remador / remador / rower
hárue sono / sueño / sleep
hêamona idjaque (lit. outro verão começou), ano / año / year
hébe tripas / tripas / guts
hêdica espeto / asador / spit
hédina pênis / penis / penis
héfo orelha / oreja / ear
hégademá anta / danta, tapir / tapir, anta
hêgue ovo / huevo / egg
hejádemá-edjéneduma peixe-boi / esp. de animal de río / manati
heméi macaco barrigudo / esp. de mono / a kind of monkey
hênui água / agua / water
hénuidia seiva / savia / sap
hiameé segundo / segundo / second
hiáne vulva, vagina / vulva, vagina / vulva, vagina
hibôni pente / peine / comb
hico? (do mato) cachorro / perro / dog
hicodainanó tatu canastra / esp. de armadillo / a kind of armadillo
hicoquitê roncando / roncando / snoring
hicorigue incestuoso / incestuoso / incestuous
hidêmo traira / esp. de pescado / a kind of fish
hidinêcéte masturbação / masturbación / masturbation
hidóbe macaco parauacu / esp. de mono / parauacu monkey
hidocuinhaoadiréque morcego branco / murcielago blanco / white bat
hifai sogro / suegro / father-in-law
hifano sogra / suegra / mother-in-law
hificogue abíu / caimito / esp. de fruta
himóque macaco da noite / esp. de mono / a kind of monkey
hinhoraque barro branco, tabatinga / barro blanco / white clay
hiráco onça pintada / onza pintada / spotted tiger
hitânio moça / muchacha / girl
hitiréde trevas / tinieblas / darkness
hitiróquinio lontra / nutria / otter
hóde garça azul / garza azul / blue heron
hófo barraca / tolderia / barrack
hóga camarão / camarón / shrimp
homa aranha / araña / spider
homa macaco caiarara / esp. de mono / a kind of monkey
hudiaconio besouro / escarabajo / bug
hueque pelo púbico / pello pubico / pubic hair
hueque (no pubis) cabelo / cabello, pelo / hair
iáico asa / ala / wing
iâma jacundá / esp. de pescado / a kind of fish
ianoride baixo (de altura) / bajo / low
iaréde perto / cerca / near
iaronaite magro / magro / thin
ibe pena, pluma / pluma / feather
ibôma piolho / piojo / louse
iça filha / hija / daughter
icido dente / diente / tooth
iço tio / tío / uncle
icohite amanhã / mañana / tomorrow
icoi travessão / atravesado / dash
icône barranca / barranco / ravine
icóre igapó / bosque inundado / overflowed forest
idjáque osso / hueso / bone
idjémuidomo encantado / encantado / haunted
idjétué igarapé / tipo de río / narrow chanel
iéce carne / carne / meat, flesh
ificorenio estrela (da tarde) / estrella / star
ifo buraco / hueco / hole
ifógue cabeça / cabeza / head
ifoiguebaro crista / cresta / crest
igóre (de árvore) casca / cáscara / bark, peel
imane oidjiêde nevoeiro / niebla / thock fog
imênia piranha / piraña / piranha fish
ináida surubim / surubin / a kind of fish
inaraco tipiti / esp. de prensa para yuca / a kind of manioc press
inêide sonho / sueño dream
inhigue escroto / escroto / scrotum
ino urubu-rei / esp. de buitre / a kind of vulture
ino-ino urubu / esp. de buitre / a kind of vulture
io macaco guariba / mono aullador / guariba monkey
iobidén alegria / alegría / joy
iqui resina de sorva / resina de sorva / sorva resin
ira luz / luz / light
iráique tição / tizón / firebrand
ire fogo / fuego / fire
irída envireira / esp. de árbol / a kind of tree
iriréde floresta / bosque / forest
ito filho / hijo / son
ito neta, neto / nieta, nieto / granddaughter, grandson
itôma, hitoma sol / sol / sun
itúba redondo / redondo / round
iuana jararaca / esp. de culebra / a kind of snake
iuúré ele / él / he
macáde andar / andar / to walk
madivai sardinha
mahiduque trabalhar / trabajar / to work
mairânio gavião real / gavilán real / hawk
maraniéde fraco / flaco / weak
maraniéde mau (não presta) / malo / bad
máre bom / bueno / good
marefui-ui-toma luar / claro de luna / moonlight
marida forte / fuerte / strong
megorunio machado pequeno / hacha pequeña / small axe
mênaide dois / dos / two
méni garça branca / garza blanca / white heron
ménide leve / leve / light
meninio tartaruga / tortuga / turtle
mérede pesado / pesado / heavy
mero porco / cerdo, puerco / pig
méroçigue tanibuca / esp. de árbol / a kind of tree
miaje-miáre perna / pierna / leg
minie rato (peito branco) / ratón (pecho blanco) / rat (white chest)
mio nora / nuera / daughter-in-law
mocódi mutuca / esp. de zancudo / a kind of mosquito
mocoréde azul / azul / blue
moidji bunda, nádegas / nalgas / buttock
móifo ânus / ano / anus
moma pai / padre / father
mõna céu / cielo / sky
monaide dia / día / day
monare surucucu / esp. de culebra / a kid of snake
monarecudo estrela (da manhã) / estrella de la mañana) / early star
mono peito, seio / seno / breast
monoíço coruja / lechuza / owl
monomuido bico do peito / mamella / nipple
muidoque cujubim / esp. de ave / a kind of bird
muiroque gosma / muermo / pip, gaspes
muiroque ramela / legaña / rheum (of the eye)
muiróque gordo / gordo / fat
nace porta / puerta / door
naço caminho / camino / trail
nagaamaite quatro / cuatro / four
nagáfebequiro dez / diez / ten
nágo noite / noche / night
nái aquela / aquella / that one (fem.)
naima jacaré / yacare / alligator
nano antigamente / antiguamente / long ago
náredjo biceps
naríde nuvem / nube / cloud
nauide ontem / ayer / yesterday
nécuio pele / piel / skin
néhe assaí / esp. de palmera / a kind of palm tree
némuie excremento / excremento / excrement
neuome onde / donde / where
niáotanégue virgem / virgen / virgin
nibódo mergulhão / esp. de ave / a kind of bird
niécore genro / yerno / son-in-law
niécuio veia / vena / vein
niénenio tatu grande / armadillo grande / a kind of large armadillo
niéquero tucum / tucumán / a kind of palm tree
niequique caroço, semente / carozo, semilla / stone (of fruit), seeds
nifique pedra / piedra / stone
niuçu rato (peito preto) / ratón (pecho negro) / rat (black chest)
nocaido tucano / tucán / toucan
nocarái canoa / canoa / canoe
nóco pato / pato / duck
nofanio gia / rana / frog
nôgo panela / cazuela / cooking pot
nogore panela grande / cazuela larga / large pot
nôio sucuriju / esp. de anaconda / a kind of boa snake
noiquire coroa / corona / crown
noiquito curimatã, curimbatá / esp. de pescado / a kind of fish /
nonoco-quenio tamanduáy / esp. de tamanduá / a kind of anteater
nóque chuva / lluvia / rain
nóvico cachoeira / cascada / waterfall
nuioguiê vitória-régia / esp. de planta y flor / a kind of plant and flower
ó tu / tú / you (2.p.)
oáli mulher / mujer / woman, esposa / esposa / wife
oaquimá velho / viejo / old man
oáquimá velha / vieja / old woman
obidjáca zarabatana / cerbatana / blow-pipe
ôcide queimar / quemar / to burn
ocudo estrela / estrella / star
oçuma avô / abuelo / grandfather
oçunio avó / abuela / grandmother
odjéreminio jabuti / yabuti / a kind of land turtle
ofáibe peixe-cachorro / esp. de pescado / a kind of fish
ôgobeide peito, torax / pecho / chest
ógodo banana / banano, plátano / banana
oididé fumaça / humo / smoke
oidjiêde nevoeiro / niebla / thock fog
oié teu / tuyo / your
oifãno cunhada / cuñada / sister-in-law
oiima cunhado / cuñado / brother-in-law
óima homem / hombre / man
oine marido / marido / husband
oinoque dedo / dedo / finger
onagáiduque gostar / gustar / to like
oniimai dele / de él / his
oniimé primeiro / primero / first
onocobe umbigo / ombligo / navel
onodi mão / mano / hand
onófuai braço / brazo / arm
ônogai galho / rama / branch
orinio acará / esp. de pescado / a kind of fish
quéfai (de taboca) faca / cuchillo / knife
quêma jacuraru / esp. de iguana / a kind of lizard
quêquéde vomitar / vomitar / to vomit
quimágo pescoço / pescuezo / neck
quinai rede / hamaca / hammock
quinédoidjema rouxinol / ruiseñor / nightingale
quiquinio quatipuru / esp. de cuati / a kind of small rodent
quiriga jamaxi
quiritênio muirapiranga, conduru-de-sangue / esp. de árbol / a kind of tree
quito veado / venado / deer
racique mata / bosque / forest
racoéde acabou / acabó / it is finished
racudja, hirama branco (cor) / blanco (color) / white (color)
rága enterrado / enterrado / buried
ráicite rir / reir / to laugh
raio cobra / culebra / snake, cobra
ráiquié algodão / algodón / cotton
ranabacuéfana pesadelo / pesadilla / nightmare
ranabudgêgue borboleta / mariposa / butterfly
ranoréde pequeno / pequeño / small
raraquini taracuá fino, tacuá / esp. de inseto / a kind of insect
rautê caçador / cazador / hunter
rêrêfe tipóia / banda para el brazo lastimado / sling
rêriédo, reiréde valente / valiente / valiant
riaréde vermelho / rojo / red
riciagoda tamaquaré / esp. de árbol / a kind of tree
rifanóte brincar / jugar / to play
rióréde calor / calor / heat
riróacaduque beber / bibir / to drink
ritodjague preto / negro / black
rócadirene, tuierênio pica-pau / picamaderos / woodypecker
rocide ananás, abacaxi / ananá, piña / pineapple
rociridé frio / frío / cold
rodime friagem / frialdad / coldness
rórái lago / lago / lake
rórênio espírito, fantasma / espiritu / spirit
ruica assado / asado / roasted
ruidjire mandioca / yuca / manioc
ruidone matrinxã / esp. de pescado / a kind of fish
sacób tejuco
taiciconhe tornozelo / tobillo / ankle
taicide calcanhar / calcañar / heel
taiquidjure cotovelo / codo / elbow
tanodjoto mentiroso / mentiroso / liar
téide tossir / tosir / to cough
teja (sôa terra) gaivota / gaviota / gull
têtêbe borboleta / mariposa / butterfly
tidí macaco de cheiro / esp. de mono / a kind of monkey
tiéme (?) miolo / meollos / brain
tifuire campo / campo / field
tigábinio pirapitinga / esp. de pescado / a kind of fish
tó poraquê / esp. de pescado eletrico / a kind of electric fish
toça saracura / esp. de ave / a kind of bird
tôfei abano / abanico / fire-fan
tôtê correnteza / corriente / stream
totigoma uirapuru / esp. de ave / a kind of bird
tuáque cuspe / escupido / spittle
tucuréri rim / riñon / kidney
uádjotê certo, correto / cierto, correcto / right, correct
uaiquidedje inverno / invierno / winter
uana nós / nosotros / we
uárico safadeza / fajardice / baseness aquiq
ucófe meato / canal pequeño / meatus
ucuvo sete estrelo / una constelación / a constelation
uéo, çaroque papagáios, tipos de / tipos de loros / types of parrots
uguanho morcego branco / murcielago blanco / white bat
uibáre (pequena) flecha / frecha / arrow
uici olho / ojo / eye
uicicóro, uicóro pálpebras / párpados / eye lid
uicitera pestana / pestaña / eyelash
uidódo carapanã / esp. de mosquito / a kind of mosquito
uiéco testa / testa / forehead
uiéride copular / copular / to copulate
uinacaibé sobrancelha / ceja / eyebrown
uique (papagáio), cobras divs. / tipos de loros / types of parrots
uiqui bola / bola / ball
uñóco (anum corcoroca), anum / esp. de ave / a king of bird
uqui sêmem, esperma / semen, esperma / semen, sperm
uruécide grávida / preñada / pregnant
utáde hímen / himem / hymen
vótera cabelo / cabello, pelo / hair

Fonte: Coletado por Nunes Pereira, História e vocabulário dos índios uitoto. Gr. Macro-Caribe. Classificação: Witotoan, Witoto, Witoto Proper: Braz. HUITOTO

 
Uitoto-Kaimo
 
úlue    criança / niño / child
 

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Sinonímia: Witoto-Kaïmö.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Dialeto urubu

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dialeto urubu
Urubu     Português
(grafia do original) (grafia atualizada)
Bó-tá   - Vai
Bó-intá - Não vai
Orró - Foi
Rópiãma - Vai buscar
Arotá-piãma - Vou
Dê-catú - Tu que és bom
Mimiréjúre? - De onde vens?
Miperrune? - Aonde?
Mitéreró? - Onde vai?
Bépe cupicháu oca - Acolá ao roçado
Pitá - Fica
Auápiquita - Sentado
Qué tá - Deita
Auaquire - Dorme
Mopoca - Obre
Auaquiri-tá - Dormindo
Piróca - Pele, pelado
Mosaque - Parto
Ró-pire - Trepa
Upire - Carrega
Upenn - Quebra
Murroqui - Arrebenta
Apirrique - Pega
Umbóra - Joga
Petéca - Bate
Pucuaráu - Desatar
Pucuára - Amarra
Yára - Canoa
Yararussú - Canoa grande
Pycury - Remo
Neropy - Contigo
Jarró - Vamos
Nerêcorrap - Vou à tua terra
Corarry uára - Nasceu o sol
Urremotá - Vem
U-tá - Vem
Ure intá - Não vem
Ce - Aqui
Uyre - Volta
Perrim - Aí
Petê - Longe
Có-tê - Perto
Cê rhomme - Foi por aqui
Cò-meém - Como esse
Có - Pega ou este
Máe có - O que é isto?
Mae pé - O que é aquilo?
Erê putare - Tu queres
Putadì-bé - Quero mesmo
Monandé - Dou-te
Morrynhem - Me dá
Putare imo - Não quero; sem querer
Anin - Não
Óca - Casa
Ne-róca - Tua casa
Randé ou rhenrecorrap - Meu berço, minha terra
Uy - Terra
Tupan-corrap - Terra de Deus
Mirixó - Mulher
Auá - Homem
Auá piarrur - Homem solteiro e novo
Auá-ú ou tamoyo - Velho
Ymem - Irmão
Ramam - Outro
Chima - Parente
Dê - Tu
Rhem - Eu
Hahápo - Tudo direito (inglês: all right)
Móigeréra - Vira
Môterý indá - Empurra
Jou peque - Emborça [emborca?]
Ópóro - Pula
Morroc - Arrebentar
Uatá - Passar, andar
Nhanxingue - Espirrar, assoar
Carãne - Arranhar
Auajú-pitá - Braço ddo homem
Uuarerarráu - Sobrancelha
Pó-am-pem - Unha
Ao-ao-um-pim - Nariz
Arerarraraim - Caroço do olho, globo ocular
Ráu - Bigode
Vuyruay - Da outra banda, margem oposta
Pejú - Assoprar
Piriry - Banzeiro, maresia
Rãe - Dente
Arambé - Língua
Camby - Peito
Ajurú - Boca
Piá - Barriga
Acu - Quente
Catutá - Lavar
Roiu - Azul
Tuyra - Branco
Piranga - Encarnado
Tauá - Amarelo
Pirruna - Preto
Antam - Duro
Inharon - Brabo, feroz
Pára-hy - Aborrecido
Suú - Morde
Yutá - Beber
Yg - Água
U-yu - Flecha
Caru - Tarde
Irapará - Arco
Patarirú - Candeeiro
Ray-siquera - Tanga, saia das mulheres
Uraráu - Bracelete de penas
Yapuruáia - Diadema : acangatara.

Exemplificação interessante dos verbos urubus:

Rê rotá   - Eu vou
Dêrê rotá - Tu vais
Camárara-rota - Ele vai
Rê-inherê-có - Eu tenho
Dêrê-có - Tu tens
Camárara-rê-có - Ele tem
Rê-putare - Eu quero
Dê-rê-putare - Tu queres
Camárara-putare - Ele quer

Aproveitando o mestre das selvas, fiz ligeiro confronto d'alguns vocábulos urubus com o linguajar "neengatú", falado no Guamá, Capim e n'alta Amazônia:

Yuáca - Neêngatu: céu. Urubú: Yaque.
Yacy - lua : Zarry.
Yacy-tatá-êta - estrelas : Zarry-tatá-êtá.
Puxy - feio : Diuété.
Panan-panan - borboleta : Panâma.
Mobói - cobra : Boi.
Yaguaréte - onça : Jauára-uvú; eté, neengatú, é substituído por u-vú, fórmula viciada de "assú", provavelmente.
Taquicé - faca : Taquirré.
Mucáua - espingarda : Yurrú.
Jurú - boca : Ajúre.

Fonte: HURLEY, Jorge. Dialeto Urubú, amerábas da raça tupy do Gurupy. Revista do Instituto Historico e Geographico do Pará, v. 7, 1932, p. 245-9.

Vocabulário urubu

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário urubu

Aé  - fantasma canibal
Anawira - herói cultural secundário; árvore
Ang - alma, sombra
Aniang - o(s) espírito(s) dos mortos
Ara-iar - Senhor da arara, um dos nomes de Mair
Caapor - índio, nome pelo qual os urubus se designam a si mesmos; de "caá", floresta, e "por", habitante
Capitã - chefe; derivado de "capitão"
Carapuá - vagina; de "cara", batata, e "puá", redondo
Cararã - pênis; de "cara", batata, e "rã", semelhante a
Caruwa - encantamento, amuleto
Curupir - o espírito da floresta; de "curu", duro, severo, e "pir", pele
Hantã - duro, severo, forte
Hu-hu! - grito amedrontador de um índio enraivecido
Iandé ari - nossa avó
Iandé ramuí - nosso avô, antepassado
Ia té, iá té gui - exclamação afirmativa; de modo literal: uma palavra verdadeira, na verdade, realmente
Ita kitik - rochas que se chocam ou simplégades; de "ita", pedra, e "kitik", esfregar, chocar
Ita cui - o mesmo [que o anterior]; de "ita", pedra, e "kui", pulverizar
Iwi pita - o fim do mundo, onde vive Mair; de "iwi", terra, e "pita", ficar
Iwitu ramuí - avô, vento, figura mitológica
Katu - bom
Kaú - embriagado, louco, maluco
Mai, mai-té - exclamação de admiração; de "maí", uma coisa, e "té", verdade, realmente
Mair - herói cultural
Mair mimi - o filho de Mair
Mamãe-hu - Grande Mãe, a rainha; ver "Papai-hu"
Maracá - cuia para chocalhar, usada pelos xamãs
Membek - macio, fraco
Micur - gambá; espírito familiar dos xamãs; oponente mortal de Mair
Micur mimi - filho de Micur
Mimi - criança, filho, sêmen
Nde, ne - você
Ne'eng hantã - fala dura; linguagem formal usada pelos homens ao se visitarem; de "ne'eng", fala, e "hantã", duro, difícil
Panem - falhar, não ter sorte; urucubaca
Papai-hu - Grande Pai; o chefe espiritual de qualquer nação civilizada, tal como o presidente do Brasil ou o rei da Inglaterra; de "papai" [português], pai , e "hu" [urubu], grande
Patuc - bater com o pé no chão; cena de bater e gritar quando um índio está enraivecido
Paié - xamã
Porang - belo, virtuoso
Rair - criança, filho, sêmen
Rancuãi - pênis
Rancuãi-ang - pênis fantasma ou sombra
Saé - homem, companheiro
Surucar - copular; literalmente: furar
Taboca - bambu; também flecha com ponta de bambu aguçada
Takwara - flecha de ponta de ferro
Tamuí - avô
Tenetehar - animal fantástico; literalmente: parente
Timacanã - espírito da floresta; de "tima", perna, "acang", osso, e "ang", fantasma
Urubu - de "uruhu", urubu

Fonte: HUXLEY, Francis. Selvagens amáveis. São Paulo: Ed. Nacional, 1963. p. 319-21.

Vocabulário urubu (Urubú/Kaapór)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >


Vocabulário urubu (Urubú/Kaapór)

 
a'e    lá / allá / there
'am estar / estar / to be
aman chuva / lluvia / rain
apo agora / ahora / now
arapuha veadinho / venadito / small deer
hawin pelar, tirar a pele / sacar la piel, pelar / to skin
hõ ir / ir / to go
ho folha / hoja / leaf
ho ta folhas, grupo de folhas / hojas, grupo de hojas / leaves, group of leaves
hyk chegar / llegar / to arrive, to reach
ihen mim, eu, meu / yo, mío / I, my, mine
irande amanhã (fala de mulher) / mañana (habla de mujer) / tomorrow (woman speech)
jakare jacaré / yacare / alligator
jande nós / nosotros / we
jangwate onça, jaguar / onza / ounce
jape'a lenha / leña / firewood
japi atirar com espingarda / tirar con espingarda / to fire with rifle
jaxi jabuti / yabuti / a kind of land turtle
jingo flechar / frechar / to shoot with arrow
juka matar / matar / to kill
jukyr salgada / salada / salted
jur vir / venir / to come
jurukã costela / costilla / rib
ka'a mata / bosque / forest
kijuwy cujubim / esp. de ave / a kind of bird
koin amanhã (fala de homem) / mañana (habla de hombre) / tomorrow (men speech)
kotete perto / cerca / near
mahem encontrar / encontrar / to find
mano morrer / morir / to die
mbor atirar, jogar / arrojar / to throw
mondok cortar / cortar / to cut
muji assar em espeto, fazer assar / asar / to roast
mujukyr salgar / salar / to salt
muka'en moquear, assar em jirau, dessegar, defumar / asar / to roast
mupu'am fazer ficar em pé / hacer quedar en pié / to make to stay
mupupur fazer ferver / hervir / to boil
ngã gente / gente / people
ngi de / de / of
ok casa / casa / house
pahar depressa / aprisa / fast
pako banana / banano, plátano / banana
parahy zangado / aburrido / angry
pe para, a, em / para, en / to, in
petein um / uno / one
pira peixe / pez, pescado / fish
pupur cozido / cocido / boiled
rakehar esposa / esposa / wife
ramuni antepassado / antepassado / ancestor
rehe por, em, a, para / por, en, para / by, in, to
reko ter / tener / to have
rupi através de, por / através de, por / through
so'o caça, carne / carne de caza / hunting meat
ta gente / gente / people
-ta grupo de... / grupo de / group of
tajahu porco do mato, taiaçu / sajino / hog
takwar flecha / frecha / arrow
tawa amarela / amarilla / yellow
uhu grande / grande / large, big
u comer, beber / comer, bibir / to eat, to drink
xe lá / allá / there
xo estar / estar / to be
warahy sol / sol / sun
wasai açaí / esp. de fruta / a kind of fruit
wewe devagar / despacio / slow

Fonte: KAKUMASU, James Y. (ILV); grupo Tupi Guarani, do Brasil.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário urupá (Urupa/Urupá)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário urupá (Urupa/Urupá)

 
atrem    casa / casa / house
isé fogo / fuego / fire
kapiaka-si língua / lengua / tongue
katima-si pé / pié / foot
kió flecha / frecha / arrow
kitramá homem / hombre / man
kom água / agua / water
kumën sol / sol / sun
manakã' terra / tierra / earth, soil
mapíp arco / arco / bow
pakün pedra / piedra / stone
paná pau / palo / stick
panaó lua / luna / moon
tipra-si mão / mano / hand
trai-si orelha / oreja / ear
tüke-si olho / ojo / eye
tupaka-si boca / boca / mouth
upió estrela / estrella / star
üpiri-si cabeça / cabeza / head
yamrá mulher / mujer / woman
yeti-si dente / diente / tooth
yure-si nariz / nariz / nose

Fonte: Vocabulário coletado e organizado por Curt NIMUENDAJU e E. H. R. do Valle BENTES. Gr. Chapacura-Wanham, Madeira.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).

Vocabulário "chicriabá"

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário "chicriabá"

sol  - stacró
lua - ua
estrelas - uaítemuri
terra - tica
água - ku

(O u se assemelha um pouco ao eu francês.)

homem  - ambá

(O a final tem um som bastante gutural.)

mulher  - picon
criança - aícuté
moça - debá
rapaz - aímaman
homem branco - oradjoíca
negro - oradjura
índio - oípredé
cabeça - dacran

(O an final, nessa palavra e nas outras, tem um som surdo, intermediário entre o a e o an francês.)

cabelos  - dajahi
olhos - datoman
nariz - dascri
boca - daídaua
orelhas - daípocri
peito - daputu
ventre - dadu
braço - dapá
pé - daprá
mãos - dajipcra
cavalo - soujari
veado - pó

(O o muito aberto.)

anta  - cutó

(O o bastante gutural.)

bicho-de-pé - cracuti
peixe - tupe
pena - sidarpi
carne - ponnhi
árvore - odé

(O e fechado, como o é francês.)

folha  - deçu
fruto - decran
casca de árvore - odéu

(O e fechado e o eu longo.)

grande  - aímoapté
pequeno - aícuté
bonito - dapside
vermelho - oípredé

Depois de ter anotado essas palavras ditadas por Dona Maria Rosa, li-as em voz alta diante dela, pedindo-lhe que me indicasse o seu significado em português, e como registrei exatamente o que ela me disse não tenho nenhuma dúvida quanto à exatidão do que transcrevi acima.(*)
Como em todos os vocabulários que publiquei até o presente, uso aqui a ortografia portuguesa, mais simples que a nossa e mais de acordo com a pronúncia, e que melhor registra certos sons pertencentes aos dialetos indígenas, tais como as vogais nasais representadas, em português, por im, um, ão, etc.
A língua dos Chicriabás, assim como a dos Coiapós [caiapós] e todas as outras línguas indígenas, é pronunciada com os sons saindo da garganta, a boca quase fechada e os lábios mal se movendo. É notável que tantos idiomas totalmente diferentes uns dos outros sejam pronunciados, pelo menos em seu conjunto, de uma maneira uniforme. Uma série de circunstâncias pode ter determinado as diferenças existentes entre as línguas das diversas tribos indígenas, e se essas circunstâncias não influenciaram igualmente a sua pronúncia isso se deve, sem dúvida, ao fato de que nesse caso a uniformidade é conseqüência de ligeiras diferenças na estrutura dos órgãos da voz, na raça indígena, da mesma forma que há, de um modo geral, traços típicos que caracterizam a fisionomia de toda essa raça.
Não se pode julgar uma língua tomando como base apenas um punhado de palavras. Entretanto, o pequeno vocabulário chicriabá que transcrevi acima parece provar que se trata de um idioma sistematizado. Com efeito, as expressões que representam idéias da mesma ordem começam ou terminam sempre da mesma maneira. As palavras aícuté e aímoapté, que indicam tamanho, começam por e terminam por ; as que expressam a beleza ou a feiúra terminam por ; as que indicam as partes do corpo começam todas por da.(**) As sílabas orad estão no início das duas palavras que designam o homem branco e o negro, e a sílaba , encontrada na palavra odé, árvore, reaparece em todos os termos que indicam as diversas partes da árvore. Uaítemuri, estrela, é evidentemente um composto de ua, lua; a sílaba ku aparece no final de duas palavras, kuptaku e uku, as quais, no vocabulário de Eschwege, designam animais grandes, a primeira um boi, a segunda uma onça; finalmente, as palavras amiotsché e notsché, registradas pelo autor alemão (provavelmente amiotjé e notjé), que terminam igualmente por otsché, ou melhor, otjé, designam dois vegetais comestíveis, a banana e o milho.

________
* Eschwege inseriu em Brasilien die neue Welt um pequeno vocabulário que lhe foi também fornecido por Dona Maria Rosa. As diferenças encontradas entre o dele e o meu são apenas aparentes e provêm certamente da pronúncia alemã. Assim, Eschwege escreveu d'Aipogri e d'Asigri ao invés de [em vez de] daípocri e dasicri, receando provavelmente cometer o mesmo erro em que incorrera ao escrever Coitacases e Coiás, em lugar de Goitacases e Goiás. Se ele escreve ang e não an, como eu, é porque os alemães não têm outra maneira de representar o som do nosso an. Finalmente, ele emprega, da mesma forma que Pohl, as letras sch para exprimir um som semelhante ao j francês ou português, porque esse som não é encontrado na língua alemã. A palavra atomang, que Eschwege registra como sendo entre, difere singularmente, é bem verdade, do termo dadu anotado por mim, assim como d'Anhocutu difere de daputu. Todavia, as provas que fiz, mencionadas mais acima, não me permitem crer que eu tenha cometido qualquer erro.

** Eschwege escreve essas palavras com a inicial maiúscula, antecedidas por um d e apóstrofe [apóstrofo], como por exemplo d'Apro e d'Aipogri. Em conseqüência, é evidente que ele considerou como artigo a letra inicial. Nesse caso, porém, a singularidade que assinalei continuaria a existir, já que então as palavras que designam as diversas partes do corpo começariam todas por a. Poder-se-ia alegar que o artigo é composto da sílaba da toda inteira, mas eu perguntaria então como se explica que Dona Maria Rosa, ao me ditar o vocabulário, tenha incluído o artigo unicamente nas palavras que designam as partes do corpo, deixando-o de lado nas restantes. Finalmente, como explicar que ela tenha cometido exatamente a mesma negligência três anos antes, ao ditar o vocabulário para Eschwege?

Fonte: SAINT-HILAIRE, Auguste de. Viagem à província de Goiás. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Ed. da USP, 1975. p. 144-6.

Vocabulário xapacura (Chapacura/ Šapakura/ Txapakura/ Txapakúra/ Xapakúra)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >


Vocabulário xapacura (Chapacura/Šapakura/Txapakura/Txapakúra/Xapakúra)

 
ahuimo    tu / tú / you (2.p.)
akum água / agua / water
huapuito sol / sol / sun
ishiro cabra / cabra / she goat
kabíka-chi língua / lengua / tongue
kahua canoa / canoa / canoe
panato lua / luna / moon
tuku-chi olho / ojo / eye
umi-chi mão / mano / hand
ümui anta / danta, tapir / tapir, anta
upa-chi cabeça / cabeza / head
yati-ch dente / diente / tooth

Fonte: Organizado por Curt NIMUENDAJU. Grupo Equatorial - Chapacura-Wanham, Guaporé.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário xavante (Chavante/ Šavante/ Shavante/ Xavante/ Xavánte/ Xavânte)

]

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário xavante (Chavante/Šavante/Shavante/Xavante/Xavánte/Xavânte)

 
'aybë    homem / hombre / man
'ayya coxa, tua / thigh, your
'ay'amõ lua / luna / moon
bëdëdi caminho / camino / trail
cõyba menino, adolescente / niño, adolescente / young boy, adolescent
dapara pé / pié / foot
dapoto'wa o Criador / el Creador / the Creator
dinhadén como / como / like
'éndén pedra / piedra / stone
pa'o banana / banano, plátano / banana
sipesedi cheio / lleno / full
tébdi cru / crudo / raw
ti'a carrapato; terra / garrapatas; tierra / tick; earth
'ubdi batata doce / camote / sweet potato
wapcã cachorro / perro / dog
wede árvore / árbol / tree
wedehu pau / palo / stick

Fonte: MATTOS, Rinaldo de (ILV), BURGESS, Eunice (ILV), Rio Tocantins, Rio Sono (GO). Gr. Macro-Ge, Ge-Kaingang, Ge, Central. Sinonímia: Shavante
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Alguns vocábulos "cherentes" [Xerente/xerente]

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Alguns vocábulos "cherentes" [Xerente/xerente]
doença  - rezêqui
tosse - daqueçá
dor de cabeça - cranzêqui
dor torácica - soaquetanzêqui
dor abdominal - dequezêqui
coração - dáceri
boca - dácedaná
carne - tacamonï
onça - ruquï
cachorro - uápecï
galinha - sicá
boi - quetedú
homem branco - açoên
água - cá
aguardente - cucuicê
fome - merandï
sede - cubudï
frio - hedï
quente - uácroquï
fogo - cozê
forte - siquêtidï
fraco - sepetecondï
sim - inzê
não - anrê
que é isto? - marepêcan-han
um - simecê
dois - ponoquaná
três - merêpranê
quatro - siquápecê
cinco - quitenonzancê
seis - ênicraicruá
tudo mais - caburï

Fonte: CAMPOS, Murillo de. Interior do Brasil. Notas medicas e ethnographicas. Rio de Janeiro, 1936. p. 121-2.

Vocabulário xerente (Cherente/ Šerente/ Sherente/ Xerente/ Xerénte/ Xerênte)

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário xerente (Cherente/Šerente/Sherente/Xerente/Xerénte/Xerênte)

 
ab bë    homem / hombre / man
a'kwén pessoa, gente / persona, gente / people
am'bë homem / hombre / man
am'ké cobra / culebra / snake, cobra
apa calango / tipo de iguana / a kind of lizard
ap kre buraco / hueco / hole
a'ré / kã'to e / e, y / and
ã'ré não / no / no, not
ay'kdé menino, criança / niño infante / young boy, child
ay kté'nrã verme, minhoca / gusano. lombriz de tierra / worm, earthworm
ay nã'ka nuvem / nube / cloud
ay pëkrén'wa voltar, dar volta / volver / to return
a'wén / bdë dia / día / day
bab tãdi afilhado / ahijado / godson
bba'kré esfregar / fergar, esfregar / to rub
bbate tapioca / tapioca / tapioca
bdë sol / sol / sun
bdë'di caminho / camino / trail
bru roça / roza, chacra / plantation (RP)
dab'du pescoço / pescuezo / neck
da'di barriga / vientre / belly
dadkë morto / muerto / dead
dadkë'da morrer / morir / to die
dahë pele / piel / skin
daheb zu roubo / robo / robbery
dahepo'to inchar / hinchar / to swell
dahrë grito / grito / cry
dakbu'nin limpar / limpiar / to clean
dakka tosse / tos / cough
dakmãsimãzu'si pensar / pensar / to think
dakrã cabeça / cabeza / head
dakup'sõ lavar / lavar / to wash
da'kwa dente / diente / tooth
damnã'wa costas / espaldas / back
da'mrõ conjuge, esposa, marido
danin'kbo garra, unha / uña / nail
daninp'kra mão / mano / hand
daninsi'zé nome / nombre / name
danka cachorros / perros / dog (pl.)
da'nkre nariz / nariz / nose
danminre direita / derecha / right (direction)
danmin'ke esquerda / izquierda / left
da'nnã intestinos, entranhas / intestino / intestine
danõ'knõ peito / pecho / chest
danõ'kko vomitar / vomitar / to vomit
danõ'tõ dormir / dormir / to sleep
danõyn'to língua / lengua / tongue
danpo'kre orelha / oreja / ear
da'pa fígado / higado / liver
da'pkén coração / corazón / heart
da'pkénza'nin respirar / respirar / to breathe
da'pra pé / pié / foot
dapto'kwa pai / padre / father
danõ'kre cantar / cantar / to sing
danõ'mrõ deitado, estar / estar acostado / deitado / to be lying down
dasa alimento / alimento / food
dasihë'zu brincar / jugar / to play
dasikwa'pé brigar, lutar / bregar, luchar / to fight
dasinsi'ri rir / reir / to laugh
da'to olho / ojo / eye
date perna / pierna / leg
dawapa'ri ouvir / oir / to listen
dawa'pru sangue / sangre / blood
daway hu'ku saber / saber / to know
daza coxa / muslo / thigh
daza'hi cabelo / cabello, pelo / hair
da'zda perna / pierna / leg
dazépa'rkwa mãe / madre / mother
du erva, capim, grama, mato, relva / césped / grass, herb
dum krture'ki pequeno / pequeño / small
duze cana / caña / cane
hë'di frio / frío / cold
he'su folha / hoja / leaf
hetum'di sujo / sucio / dirty
he'wa céu / cielo / sky
hu neblina / niebla, neblina / fog, mist
hu'ku onça / onza / ounce
in'bë rabo / cola / tail
in'- meu, minha / mi, mia / my, mine
in'du piolho / piojo / louse
inhë / wde'hë casca / cáscara / bark, peel
in'hi / rob'hi osso / hueso / bone
inka'mõ outro / otro / other
in'ku chifre / cuerno / horn
in'kuzé'rã verde / verde / green
in'kwayn'ba certo, correto / cierto, correcto / right, correct
in'nin carne / carne / meat, flesh
in'pe melhor / mejor / better
in'pté amarelo / amarillo / yellow
in'rã branco (cor) / blanco (color) / white (color)
insda'rbi / inpa'hi pena, asa / pluma, ala / wing, feather
insda're saliva / saliva / spittle
insdawa boca / boca / mouth
in'té novo / nuevo / new
intoyti alegre, estou / estoy alegre / I'm happy
ka- tu / tú / you (2.p.), você / usted / you
kã'hã este / este / this
kakõ jatobá / esp. de árbol / a kind of tree
kanõ'rin vós / vosotros / you (2.p.p)
kapo'ko rachar / rajar / to split
kã'to / a'ré e / e, y / and
kayte teu / tuyo / your
kawazë'ri raspar, coçar / raspar, rascar / to scrape, to scratch
kazapu'ku / sapu'ku coser, costurar / costurar / to sew
kburé todos / todos / all
kdë anta / danta, tapir / tapir, anta
ke mel / miel / honey
kë água, rio / agua, río / water, river
ké / shë cortar, serrar / cortar / to cut
kekwa'rã sal / sal / salt
këmnãwa'wi boiar / boyar / to float
këku'knén gelo / hielo / ice
këpo'ré mar / mar / sea
këzadki boto / golfin / dolphin
kmãdëkë ver / ver / to see
kmãmrõmõ'nõ contar / contar / to count
kmãro'win bater / batir / to beat
kmãwasi'si atar, amarrar / atar, amarrar / to tie
kmén'si comer / comer / to eat
knén pedra / piedra / stone
-kre em, ovo / en, huevo / in, egg
kré'di seco / seco / dry
kri casa / casa / house
krinmõ'rin andar / andar / to walk
krnmrõ'mnõ viver / vivir / to live
kro macaco / mono / ape, monkey; cigarra
kroy'ti podre, estragado / podrido, roto / broken
krsrõwa morar / morar / to live
krsasa'ri caçar / cazar / to hunt
krture'ki curto / corto / short
ktëka gado / ganado / cattle
ktikré'di fino, delgado / fino, delgado / thin
ku'ba canoa / canoa / canoe
kunén'di mau / malo / bad
ku'pa mandioca / yuca / manioc
kupi esp. peixe / esp. de pescado / a kind of fish
kup krdã taboca, bambu / bambú / bamboo
kuta'bi realmente / realmente / really
kuy'hë jacaré / yacare / alligator
kunwa lá / allá / there
ku'zë fogo / fuego / fire
kuzki'di estreito, apertado / estrecho, apretado / narrow, tight
kwakre cavar / cavar / to dig
kwa'nin puxar / tirar / to pull
kwapse'di afiado, cortante / cortante / cutting
kwatõ'di cega (a faca) / embotada (el cuchillo) / blunt (the knife)
mã ema / ñandu / emu
mã'ra noite / noche / night
mã'rin o que / que / what
mén atirar, jogar / arrojar / to throw
mnin morin vir / venir / to come
mrã mata / bosque / forest
mrén dizer / decir / to say
mrénpradén três / tres / three
mrmén / was'ku dizer / decir / to say
nha'nén como / como / like
nmã'zi onde, quando / donde, cuando / where, when
nõ'kwa quem / quien / who
nõkwam nõ'rin alguns / algunos / some
nõ'zë milho / maíz / corn
nrõ coco / coco / coconut
-pa raiz / raíz / root
pa'di tamanduá bandeira / tamanduá bandera / a kind of anteater
pahi'di temer, ter medo / temer / to fear, to be amazed
pa'ki comprido / largo / long
pã'rin matar / matar / to kill
pi'kõ mulher / mujer / woman
pi'za panela de barro / cazuela de barro / clay pot
pku lagoa / laguna / lagoon
po'ki largo, amplo / ancho / large
ponkwa'nen dois / dos / two
prdu mutuca / esp. de zancudo / a kind of mosquito
pre'di pesado / pesado / heavy
pré'di vermelho / rojo / red
pse'di bom / bueno / good; é bom / és bueno / it is good
rbéta ferro / hierro / iron
-ré com / con / with
ro coisas / cosas / things
rom hë'di longe / lejos / far
rom'hi / in'hi osso / hueso / bone
rom krture'ki perto / cerca / near
rom'krã fruta / fruta / fruit
rom nin'rnã flor / flor / flower
rom siwamnã'rin animal / animal / beast
rom'wa banha, gordura, graxa / gordura, grasa / fat, slush
rom'zë semente / semilla / seed
rowa'kku vento / viento / wind
sakténza'wré muito / mucho / much
saktõ'di espesso, grosso / espeso, grueso / thick
saku'ri soprar / soplar / to blow
sam'nã ficar de pé / quedar-se en pié / to stay up
sapa'ri aguentar, pegar, sustentar / aguantar, tomar, sustentar / to sustain, to hold
sapto'di redondo / redondo / round
sapu'ku / kazapu'ku coser, costurar, furar / costurar, huecar / to sew, to bore
sa'ri morder / morder / to bite
sarõ'rin queimar / quemar / to burn
sasi'si empurrar / empujar / to push
sawré'de grande / grande / large, big
sda'mrinmin cheirar / olfatear / to smell
sé espírito de pássaro / espiritu de pájaro / spirit of bird
shë / ké cortar / cortar / to cut
shu wde pau d'árco / esp. de palo / a kind of wood
si ave, pássaro / ave, pájaro / bird
sinpse'di cheio / lleno / full
sin prub di quebrado / quiebra / broken
sire passarinho / pajarito / bird
skupse'di liso / liso / smooth
skwayn'pse quatro / cuatro / four
smin'ka cinzas / cenizas / ash
sminda'zé nuvem, fumaça / nube, humo / cloud, smoke
smin'si um / uno / one
sminza'pu machado / hacha / axe
sõ'mrin dar / dar / to give
srã colina, monte / monte / hill, mount
ssa'kre voar / volar / to fly
sub zari cavalo / caballo / horse
tã chuva / lluvia / rain
ta'hã aquele, ele / aquél, aquello, él / that one, he
tanén'nmén porque / porque / because
tanõ'rin eles / ellos / they
ta'zi aí / ahí / there
tbe peixe / pez, pescado / fish
téb di novo / nuevo / new
ti flecha / frecha / arrow
tka terra / tierra / earth, soil
tkay tmõ'rã areia / arena / sand
tkay za'zu pó, poeira / polvo / dust
toki pássaro preto / pájaro negro / black bird
top kõdi tirar / quitar / to draw out
tomdi cansado / cansado / tired
to'nmén aqui / aqui / here
tpedpré esp. peixe / esp. de pescado / a kind of fish
ture menino / niño / boy
wa eu, lua, papagaio / yo, luna, loro / I, moon, parrot
-wa a, em, se / a, en, si / to, in, if
wa'hu ano, verão, epoca seca / año, verano, epoca de sequía / year, summer
wakro'wde arco / arco / bow
wakti'di, wakdi negro, preto / negro / black
wam huy'ti reto / recto / straight
wanõ'rin nós / nosotros / we
wamrinre'ki poucos / pocos / few
wam tki'di molhado, úmido / mojado / wet
wap'sã cachorro / perro / dog
wap'sõ cheirar / olfatear / to smell
waptã'rã cair / caer / to fall
wapu'di quente, morno / caliente, tíbio / hot, warm
wa'ra correr, fluir / fluir / to flow
wa'rin fumo, tabaco / tabaco / tobacco
wa'si estrela / estrella / star
was'ku / mrmén dizer / decir / to say
wa'ti apertar / apretar / to clasp
wawén'di velho / viejo / old man
wde árvore / árbol / tree
wde'hë / inhë casca / cáscara / bark, peel
wde'hu pau, pauzinho / palo, palito / stick, little stick
wde'nrõ corda / cuerda / rope, cord
wré anu / esp. de pájaro / a kind of bird
zëb hu formiga / hormiga / ant
zekre'nén beber / bibir / to drink
zëri'bi nadar / nadar / to swim
zraku para o outro lado do rio

Fonte: Mattos, Rinaldo de (ILV). Gr. Macro-Ge, Ge-Kaingang, Ge, Central. Sinonímia: Sherente
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

Vocabulário do dialeto xetá

Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info> -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dialeto xetá
por José Loureiro Fernandes ("O vocabulário aqui divulgado* é o organizado por nós, em Dourados [serra], com a colaboração do engenheiro checo Dr. Wladimir Kozak, revisto pelo prof. Chestmir Loukotka e posteriormente analisado com o prof. Rosário Mansur Guérios.")
 PARTES DO CORPO
língua   - inko
boca - dióri
dente - nénai
nariz - sapôta
olho - imahâ
orelha - ñambi
cabeça (parte superior) - tixapotê
cabeça (total - ñakankaue
cabelo - ñâka
barba - tirá
mão - êpo
cotovelo - ama
polegar - tikaáudio
dedo mínimo - inkanawakan
unha - puâpe
pé em geral - prohá
coxa - ñôr
panturrilha - etâma-la
joelho - enápua
perna - etâma
unha do pé - posiâpe
casco de animal - posiâbe
costela - ñalóka
peito - pasiá
mamelão do homem - ikãta
seio - kamoá
mamelão feminino - ikãta
pele - êti
osso - inkã
sangue - hôga
veia (vaso sangüíneo) - hâdia
carne - haikâ
coração - henia
 NATUREZA
água   - hôñe
rio - ?
regato - ?
fogo - haikela
fumaça - tatâde
cinza - tatâupa
carvão de madeira - tátâbui
céu - tataka
cerração, nevoeiro - hawãndie
chuva - atêg
orvalho - achabue
vento - awôto
relâmpago - auêra
arco-íris - nitiô
sol - enexâve
aurora - kádo
dia - alâdia
noite - poá
manhã - memóe
tarde - kerakadso
lua - nhanetavetoa
estrela - iatêda
plêiades - hetai
terra, solo - ewûa
caminho (trilha de índio) - péka
selva, floresta - ñyata
areia - takarói
pedra - itá
 UTENSÍLIOS E ARMAS
casa   - tâpui
cesta - pinako, eváitá
lenha - niapiá
aparelho ignígeno - tatail
lasca de madeira (cavaco) - hágue
abanador, esteira - tapéguá
machado - nepraka
arco - guarâba
corda de arco - napádia
flecha - vûá
emplumação da flecha - upéba
flecha com ponta de madeira barbelada - alauête
flecha para pássaro - narâpia
clava - auêrapingebo
punção (pequeno osso aguçado) - haikiinka
tanga - hamiakâ
flauta de Pã - tâgua
cabaça (fruto) - kôgua
cabaça (recipiente) - amawá
canto - aprai
 FAMÍLIA
nome (grupo de índios de Dourados) - xetá
botocudo (homem com ornato labial) - heméta
varão (homem) - kanome
marido - teiradwa
pai - mai
mãe - hai
criança - nieue kauai
filho - timêmo
menino - txigoi, xigoi
irmão - mendjâgoi
irmã - nadsiaguê
mulher - ñanekoinha, kôña
esposa - simirâda
filha (menina) - tiguá
filha (jovem moça) - timémo
velho - diâlei, diarei
velha - dihárei
amigo - diakâda
inimigo - nhadiakáte
fantasma - möuel
alma - nhang
sonho - ákâña
 ANIMAIS
macaco   - krâkoi
bugio - huimá
onça pintada - haiköpintai
puma - punahai
veado - hehehai
lontra - hame-ai
anta - telâgoihai
capivara - haikehüra
paca - hum-hai
porco-do-mato - huhai
queixada - haikenhuai
quati - haikancai
tamanduá-bandeira - moko hehai
tamanduá-mirim - moko-atai
camundongo - hararau
ratazana - hararau
lebre - têká
tatu - hekeldiâve
pássaro pequeno - gurokihánge
ovo - [em branco]
jacu - kukai
jacutinga - pinpiai
urubu (corvo)-preto - fofoai
urubu (corvo) branco - peke-hararau
urubu(corvo)-de-cabeça-vermelha - niampine
pombo grande - hãhãhai
pombo pequeno - hehai
peixe - radja
cobra - moi
cobra cascavel - diagoi
sapo - ndoi
lagarto - moihiruai
formiga - arará
mosquito - malêgue
mosca - mêro
abelha - êi
mel - ikânge
gafanhoto - toko
vespa - kawá
piolho - kö
aranha - ñadú
 PLANTAS
árvore   - áuéra
folha - há
casca de árvore - ipegwa
raiz - hâpó
espinh - hâté
resina - huawaai
flor - debótérame
taquara (bambu) - tákua
cana, caniço (criciúma) - kailekomhuá
 OUTROS VOCÁBULOS
grande   - halêdja, hauidja
pequeno - teai
alto - niauai
velho - inama
frio - ñrandja
quente - hâko
molhado - awaba
doente - hâde
branco - katahai
preto - hûntai
vermelho - putâdai
azul - awete
verde - awete
não - ñiá
________

* O alfabeto que serviu para a impressão das palavras xetá é o alfabeto português ao qual foram acrescentados alguns sinais diacríticos conforme orientação do prof. Loukotka, dando às vogais e consoantes e às suas associações estes valores sônicos:

â  - quantidade
à - acentuação
tx - como em espanhol ch
di - como em tcheco d'
h - aspirado como para indicar vogal nasal em alemão
ñ - como em espanhol
x - como em português (= ch)
ti - como em português
j - como em português
n - após vogal

Fonte: FERNANDES, José Loureiro. Os índios da serra dos Dourados (os xetá). In: Anais da III Reunião Brasileira de Antropologia. 10-13 fev. 1958. Recife: [Imprensa Universitária], 1959. p. 42-4.

Vocabulário - dicionario xetá / Shetá

Site Línguas Indígenas do Brasil, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info >

Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário / Dicionário

Xetá

Português

Xetá

[Proto-Tupi-Guarani] & [Swadesh]

orvalho

achabue

sonho

ákaña

dia

aladia

flecha com ponta de madeira

alawete

cotovelo

ama

cabaça

amawá

canto

aprai

formiga

arará

chuva

ateg

molhado

awaba

árvore

áwéra

[PTG16], [Swa082]

relâmpago

awera

clava

awerapingebo

azul, verde

awete

vento

awoto

morder

Co

[PTG130]

flor

debótérame

cascavel

diagoi

amigo

diakada

velho (homem)

dialei, diarei

velha (mulher)

dihárei

boca

dióri

abelha

ei

joelho

enápua

sol

enexave

mão

epo

perna

etama

barriga da perna

etama-la

pele

eti

terra, solo

ewûa

urubu

fofoai

pássaro pequeno

gurokihãge

arco

gwaraba

folha

doente

hade

veia

hadia

lasca de madeira, cavaco

hágwe

pombo grande

hãhãhai

mãe

hai

carne

haika

quati

haikãcai

capivara

haikehüra

fogo

haikela

queixada, cateto

haikenhuai

punção, pequeno osso aguçado

haikiinka

onça pintada

haiköpintai

quente

hako

grande

haledja, hauidja

lontra

hame-ai

tanga

hamiaka

raiz

hapó

camundongo

hararau

ratazana

hararau

espinho

haté

cerração, nevoeiro

hawãndie

pombo pequeno

hehai

veado

hehehai

tatu

hekeldiave

botocudo, homem com enfeite labial

heméta

coração

henia

Plêiades

hetai

sangue

hoga

água

hoñe

resina

huawaai

porco-do-mato

huhai

bugio

huimá

paca

hum-hai

preto

hûntai

estrela

iateda

mel

ikãge

mamilo

ikãta

olho

imaha

velho

inama

osso

inkã

dedo mínimo

inkanawakã

língua

inko

casca de árvore, cortiça

ipegwa

pele

ipire

pedra

itá

comer carne de animal agressivo

jurúri

aurora

kádo

cana, caniço, criciúma

kailekomhuá

seio

kamoá

homem, varão

kanome

branco

katahai

vespa

kawá

tarde

kerakadso

piolho

ki

cabaça

kogwa

macaco

krakoi

jacu

kukai

pai

mai

mosquito

malegwe

manhã

memóe

irmão

mendjagoi

mosca

mero

cobra

moi

lagarto

moihiruai

tamanduá-bandeira

moko hehai

tamanduá-mirim

moko-atai

espírito, alma

möuel

irmã

nadsiagwe

aranha

ñadú

cabelo

ñaka

cabeça

ñakãkawe

costela

ñalóka

orelha

ñambi

mulher

ñanekoinha, koña

corda de arco

napádia

flecha para pássaro

narapia

sapo

ndoi

dente

nénai

machado

nepraka

inimigo

nhadiakáte

lua

nhanetavetoa

alma

nhang

não

ñiá

urubu-de-cabeça-vermelha

niampine

lenha

niapiá

alto

niauai

criança

nieue kauai

arco-íris

nitio

coxa

ñor

frio

ñrãdja

mata, floresta

ñyata

peito

pasiá

comer carne de tamanduá

pawâwa

caminho, trilha

péka

urubu branco

peke-hararau

cesta

pinako, eváitá

jacutinga

pinpiai

noite

poá

comer carne de animal aquático

pókai

casco

posiabe

unha do pé

posiape

[PTG160] e [PTG98]

prohá

unha

puape

puma

punahai

vermelho

putadai

peixe

radja

nariz

sapota

esposa

simirada

flauta-de-pã

tagwa

areia

takarói

taquara, bambu

tákua

abano, esteira

tapégwá

casa

tapui

[Swa095]

carvão

tátabui

fumaça

tatade

céu

tataka

cinza

tataupa

pequeno

teai

[Swa069]

marido

teiradwa

lebre

teká

anta

telagoihai

filha, menina

tigwá

polegar

tikaáudio

filha, jovem moça

timémo

filho

timemo

barba

tirá

cabeça, parte superior

tixapote

gafanhoto

toko

menino

txigoi, xigoi

comer carne de animal

u

[PTG59]

emplumação da flecha

upéba

flecha

vûá

boiar

wewi

[PTG28]

povo xetá

xetá

Xetá

Português

Español

English

[Proto-Tupi-Guarani] & [Swadesh]

achabue

orvalho

rocío

dew

ákaña

sonho

sueño

dream

aladia

dia

día

day

alawete

flecha com ponta de madeira

frecha com punta de madera

wood pointed arrow

ama

cotovelo

codo

elbow

amawá

cabaça

calabaza

gourd, calabash

aprai

canto

canto

sing

arará

formiga

hormiga

ant

ateg

chuva

lluvia

rain

awaba

molhado

mojado

wet

áwéra

árvore

árbol

tree

[PTG16], [Swa082]

awera

relâmpago

relámpago

lightining

awerapingebo

clava

clave

club

awete

azul, verde

azul, verde

blue, green

awoto

vento

viento

wind

Co

morder

morder

to bite

[PTG130]

debótérame

flor

flor

flower

diagoi

cascavel

cascabél

variety of snake

diakada

amigo

amigo

friend

dialei, diarei

velho (homem)

viejo

old man

dihárei

velha (mulher)

vieja

old woman

dióri

boca

boca

mouth

ei

abelha

abeja

bee

enápua

joelho

rodilla

knee

enexave

sol

sol

sun

epo

mão

mano

hand

etama

perna

pierna

leg

etama-la

barriga da perna

panturilla

calf (of the leg)

eti

pele

piél

skin

ewûa

terra, solo

tierra, suelo

earth, soil

fofoai

urubu

buitre

vulture

gurokihãge

pássaro pequeno

ave pequeña

small bird

gwaraba

arco

arco

bow

folha

hoja

leaf

hade

doente

enfermo

sick

hadia

veia

vena

vein

hágwe

lasca de madeira, cavaco

lasca, astilla de madera

wood chip or splinter

hãhãhai

pombo grande

paloma grande

big dove

hai

mãe

madre

mother

haika

carne

carne

meat

haikãcai

quati

cuati

variety of small rodent

haikehüra

capivara

capibara

capybara

haikela

fogo

fuego

fire

haikenhuai

queixada, cateto

puerco salvage

collared peccary

haikiinka

punção, pequeno osso aguçado

puncíon

puncture

haiköpintai

onça pintada

onza pintada

spotted tiger

hako

quente

caliente

hot

haledja, hauidja

grande

grande, largo

big

hame-ai

lontra

nutria

otter

hamiaka

tanga

taparrabo

loin-cloth

hapó

raiz

raíz

root

hararau

camundongo

ratoncito

mouse

hararau

ratazana

rata

rat

haté

espinho

espina

thorn

hawãndie

cerração, nevoeiro

niebla

thick fog

hehai

pombo pequeno

paloma pequeña

small dove

hehehai

veado

venado

deer

hekeldiave

tatu

armadillo

armadillo

heméta

botocudo, homem com enfeite labial

hombre con ornamento labial, "botocudo"

man with lip ornament, "botocudo"

henia

coração

corazón

heart

hetai

Plêiades

Pleiades

Pleiads

hoga

sangue

sangre

blood

hoñe

água

água

water

huawaai

resina

resina

resin

huhai

porco-do-mato

esp. de cerdo

variety of pig

huimá

bugio

esp. de mono

variety of monkey

hum-hai

paca

paca

paca, spotted cavy

hûntai

preto

negro

black

iateda

estrela

estrella

star

ikãge

mel

miél

honey

ikãta

mamilo

mamelón

nipple

imaha

olho

ojo

eye

inama

velho

viejo

old

inkã

osso

hueso

bone

inkanawakã

dedo mínimo

dedo mínimo

little finger

inko

língua

lengua

tongue

ipegwa

casca de árvore, cortiça

corteza

bark

ipire

pele

piél

skin

itá

pedra

piedra

stone

jurúri

comer carne de animal agressivo

comer carne de animal agresivo

eat meat of wild animal

kádo

aurora

aurora

aurora, dawn

kailekomhuá

cana, caniço, criciúma

caña

cane

kamoá

seio

seno

breast

kanome

homem, varão

hombre, varón

man

katahai

branco

hombre blanco

white man

kawá

vespa

avispa

wasp

kerakadso

tarde

tarde

afternoon

ki

piolho

piojo

louse

kogwa

cabaça

calabaza

gourd

krakoi

macaco

mono

monkey

kukai

jacu

esp. de ave

variety of bird

mai

pai

padre

father

malegwe

mosquito

zancudo

mosquito

memóe

manhã

mañana

morning

mendjagoi

irmão

hermano

brother

mero

mosca

mosca

fly

moi

cobra

culebra

snake, cobra

moihiruai

lagarto

lagarto, iguana

lizard

moko hehai

tamanduá-bandeira

esp. de osos hormiguero

variety of anteater

moko-atai

tamanduá-mirim

esp. de osos hormiguero

variety of anteater

möuel

espírito, alma

espiritu, alma

spirit, soul

nadsiagwe

irmã

hermana

sister

ñadú

aranha

araña

spider

ñaka

cabelo

cabello, pello

hair

ñakãkawe

cabeça

cabeza

head

ñalóka

costela

costilla

rib

ñambi

orelha

oreja

ear

ñanekoinha, koña

mulher

mujer

woman

napádia

corda de arco

hilo del arco

rope's bow

narapia

flecha para pássaro

frecha para aves

bird's arrow

ndoi

sapo

sapo

toad

nénai

dente

diente

tooth

nepraka

machado

hacha

axe

nhadiakáte

inimigo

enemigo

enemy

nhanetavetoa

lua

luna

moon

nhang

alma

alma

soul

ñiá

não

no

no, not

niampine

urubu-de-cabeça-vermelha

esp. de buitre

variety of vulture

niapiá

lenha

leña

firewood

niauai

alto

alto

high, tall

nieue kauai

criança

niño

child

nitio

arco-íris

arco iris

rainbow

ñor

coxa

muslo

thigh

ñrãdja

frio

frío

cold

ñyata

mata, floresta

bosque

forest

pasiá

peito

pecho

chest

pawâwa

comer carne de tamanduá

comer carne de tamandua

eat anteater meat

péka

caminho, trilha

camino

path, trail

peke-hararau

urubu branco

esp. de buitre blanco

variety of white vulture

pinako, eváitá

cesta

canasta

basket

pinpiai

jacutinga

esp. de ave

variety of bird

poá

noite

noche

night

pókai

comer carne de animal aquático

comer carne de animal de água

eat water animal meat

posiabe

casco

casco

hoof

posiape

unha do pé

uña del pié

toe nail

[PTG160] e [PTG98]

prohá

pié

foot

puape

unha

uña

nail

punahai

puma

puma

mountain lion

putadai

vermelho

rojo

red

radja

peixe

pescado

fish

sapota

nariz

nariz

nose

simirada

esposa

esposa

wife

tagwa

flauta-de-pã

flauta-de-pã

Pan's flute

takarói

areia

arena

sand

tákua

taquara, bambu

tacuara

bamboo

tapégwá

abano, esteira

abanico, estera

fire-fan, mat

tapui

casa

casa

house

[Swa095]

tátabui

carvão

carbón

charcoal

tatade

fumaça

humo

smoke

tataka

céu

cielo

sky

tataupa

cinza

ceniza

ash

teai

pequeno

pequeño

small, little

[Swa069]

teiradwa

marido

esposo

husband

teká

lebre

liebre

hare

telagoihai

anta

danta, sachavaca

anta, tapir

tigwá

filha, menina

hija, niña

daughter, girl

tikaáudio

polegar

pulgar

thumb

timémo

filha, jovem moça

hija, muchacha

daughter, girl

timemo

filho

hijo

son

tirá

barba

barba

beard

tixapote

cabeça, parte superior

cabeza, cimo

head, top

toko

gafanhoto

saltamontes

grasshopper

txigoi, xigoi

menino

niño

boy

u

comer carne de animal

comer carne de animal

eat animal meat

[PTG59]

upéba

emplumação da flecha

emplumación de la flecha

arrow feathering

vûá

flecha

frecha

arrow

wewi

boiar

boyar

to float

[PTG28]

xetá

povo xetá

el pueblo xetá

the Xeta people

Fonte: Citado por RODRIGUES, Aryon; FERNANDES, José Loureiro (1959); citado por GREENBERG, Joseph H., Language in the Americas, 1987.

Localização: Noroeste do Paraná - Brasil, Serra dos Dourados.

Sinonímia: Xetá da Serra
[Colaboração de Victor Petrucci (ver links).]