segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Vocabulário - dicionario xetá / Shetá

Site Línguas Indígenas do Brasil, de Renato Nicolai < nicolai@indios.info >

Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Vocabulário / Dicionário

Xetá

Português

Xetá

[Proto-Tupi-Guarani] & [Swadesh]

orvalho

achabue

sonho

ákaña

dia

aladia

flecha com ponta de madeira

alawete

cotovelo

ama

cabaça

amawá

canto

aprai

formiga

arará

chuva

ateg

molhado

awaba

árvore

áwéra

[PTG16], [Swa082]

relâmpago

awera

clava

awerapingebo

azul, verde

awete

vento

awoto

morder

Co

[PTG130]

flor

debótérame

cascavel

diagoi

amigo

diakada

velho (homem)

dialei, diarei

velha (mulher)

dihárei

boca

dióri

abelha

ei

joelho

enápua

sol

enexave

mão

epo

perna

etama

barriga da perna

etama-la

pele

eti

terra, solo

ewûa

urubu

fofoai

pássaro pequeno

gurokihãge

arco

gwaraba

folha

doente

hade

veia

hadia

lasca de madeira, cavaco

hágwe

pombo grande

hãhãhai

mãe

hai

carne

haika

quati

haikãcai

capivara

haikehüra

fogo

haikela

queixada, cateto

haikenhuai

punção, pequeno osso aguçado

haikiinka

onça pintada

haiköpintai

quente

hako

grande

haledja, hauidja

lontra

hame-ai

tanga

hamiaka

raiz

hapó

camundongo

hararau

ratazana

hararau

espinho

haté

cerração, nevoeiro

hawãndie

pombo pequeno

hehai

veado

hehehai

tatu

hekeldiave

botocudo, homem com enfeite labial

heméta

coração

henia

Plêiades

hetai

sangue

hoga

água

hoñe

resina

huawaai

porco-do-mato

huhai

bugio

huimá

paca

hum-hai

preto

hûntai

estrela

iateda

mel

ikãge

mamilo

ikãta

olho

imaha

velho

inama

osso

inkã

dedo mínimo

inkanawakã

língua

inko

casca de árvore, cortiça

ipegwa

pele

ipire

pedra

itá

comer carne de animal agressivo

jurúri

aurora

kádo

cana, caniço, criciúma

kailekomhuá

seio

kamoá

homem, varão

kanome

branco

katahai

vespa

kawá

tarde

kerakadso

piolho

ki

cabaça

kogwa

macaco

krakoi

jacu

kukai

pai

mai

mosquito

malegwe

manhã

memóe

irmão

mendjagoi

mosca

mero

cobra

moi

lagarto

moihiruai

tamanduá-bandeira

moko hehai

tamanduá-mirim

moko-atai

espírito, alma

möuel

irmã

nadsiagwe

aranha

ñadú

cabelo

ñaka

cabeça

ñakãkawe

costela

ñalóka

orelha

ñambi

mulher

ñanekoinha, koña

corda de arco

napádia

flecha para pássaro

narapia

sapo

ndoi

dente

nénai

machado

nepraka

inimigo

nhadiakáte

lua

nhanetavetoa

alma

nhang

não

ñiá

urubu-de-cabeça-vermelha

niampine

lenha

niapiá

alto

niauai

criança

nieue kauai

arco-íris

nitio

coxa

ñor

frio

ñrãdja

mata, floresta

ñyata

peito

pasiá

comer carne de tamanduá

pawâwa

caminho, trilha

péka

urubu branco

peke-hararau

cesta

pinako, eváitá

jacutinga

pinpiai

noite

poá

comer carne de animal aquático

pókai

casco

posiabe

unha do pé

posiape

[PTG160] e [PTG98]

prohá

unha

puape

puma

punahai

vermelho

putadai

peixe

radja

nariz

sapota

esposa

simirada

flauta-de-pã

tagwa

areia

takarói

taquara, bambu

tákua

abano, esteira

tapégwá

casa

tapui

[Swa095]

carvão

tátabui

fumaça

tatade

céu

tataka

cinza

tataupa

pequeno

teai

[Swa069]

marido

teiradwa

lebre

teká

anta

telagoihai

filha, menina

tigwá

polegar

tikaáudio

filha, jovem moça

timémo

filho

timemo

barba

tirá

cabeça, parte superior

tixapote

gafanhoto

toko

menino

txigoi, xigoi

comer carne de animal

u

[PTG59]

emplumação da flecha

upéba

flecha

vûá

boiar

wewi

[PTG28]

povo xetá

xetá

Xetá

Português

Español

English

[Proto-Tupi-Guarani] & [Swadesh]

achabue

orvalho

rocío

dew

ákaña

sonho

sueño

dream

aladia

dia

día

day

alawete

flecha com ponta de madeira

frecha com punta de madera

wood pointed arrow

ama

cotovelo

codo

elbow

amawá

cabaça

calabaza

gourd, calabash

aprai

canto

canto

sing

arará

formiga

hormiga

ant

ateg

chuva

lluvia

rain

awaba

molhado

mojado

wet

áwéra

árvore

árbol

tree

[PTG16], [Swa082]

awera

relâmpago

relámpago

lightining

awerapingebo

clava

clave

club

awete

azul, verde

azul, verde

blue, green

awoto

vento

viento

wind

Co

morder

morder

to bite

[PTG130]

debótérame

flor

flor

flower

diagoi

cascavel

cascabél

variety of snake

diakada

amigo

amigo

friend

dialei, diarei

velho (homem)

viejo

old man

dihárei

velha (mulher)

vieja

old woman

dióri

boca

boca

mouth

ei

abelha

abeja

bee

enápua

joelho

rodilla

knee

enexave

sol

sol

sun

epo

mão

mano

hand

etama

perna

pierna

leg

etama-la

barriga da perna

panturilla

calf (of the leg)

eti

pele

piél

skin

ewûa

terra, solo

tierra, suelo

earth, soil

fofoai

urubu

buitre

vulture

gurokihãge

pássaro pequeno

ave pequeña

small bird

gwaraba

arco

arco

bow

folha

hoja

leaf

hade

doente

enfermo

sick

hadia

veia

vena

vein

hágwe

lasca de madeira, cavaco

lasca, astilla de madera

wood chip or splinter

hãhãhai

pombo grande

paloma grande

big dove

hai

mãe

madre

mother

haika

carne

carne

meat

haikãcai

quati

cuati

variety of small rodent

haikehüra

capivara

capibara

capybara

haikela

fogo

fuego

fire

haikenhuai

queixada, cateto

puerco salvage

collared peccary

haikiinka

punção, pequeno osso aguçado

puncíon

puncture

haiköpintai

onça pintada

onza pintada

spotted tiger

hako

quente

caliente

hot

haledja, hauidja

grande

grande, largo

big

hame-ai

lontra

nutria

otter

hamiaka

tanga

taparrabo

loin-cloth

hapó

raiz

raíz

root

hararau

camundongo

ratoncito

mouse

hararau

ratazana

rata

rat

haté

espinho

espina

thorn

hawãndie

cerração, nevoeiro

niebla

thick fog

hehai

pombo pequeno

paloma pequeña

small dove

hehehai

veado

venado

deer

hekeldiave

tatu

armadillo

armadillo

heméta

botocudo, homem com enfeite labial

hombre con ornamento labial, "botocudo"

man with lip ornament, "botocudo"

henia

coração

corazón

heart

hetai

Plêiades

Pleiades

Pleiads

hoga

sangue

sangre

blood

hoñe

água

água

water

huawaai

resina

resina

resin

huhai

porco-do-mato

esp. de cerdo

variety of pig

huimá

bugio

esp. de mono

variety of monkey

hum-hai

paca

paca

paca, spotted cavy

hûntai

preto

negro

black

iateda

estrela

estrella

star

ikãge

mel

miél

honey

ikãta

mamilo

mamelón

nipple

imaha

olho

ojo

eye

inama

velho

viejo

old

inkã

osso

hueso

bone

inkanawakã

dedo mínimo

dedo mínimo

little finger

inko

língua

lengua

tongue

ipegwa

casca de árvore, cortiça

corteza

bark

ipire

pele

piél

skin

itá

pedra

piedra

stone

jurúri

comer carne de animal agressivo

comer carne de animal agresivo

eat meat of wild animal

kádo

aurora

aurora

aurora, dawn

kailekomhuá

cana, caniço, criciúma

caña

cane

kamoá

seio

seno

breast

kanome

homem, varão

hombre, varón

man

katahai

branco

hombre blanco

white man

kawá

vespa

avispa

wasp

kerakadso

tarde

tarde

afternoon

ki

piolho

piojo

louse

kogwa

cabaça

calabaza

gourd

krakoi

macaco

mono

monkey

kukai

jacu

esp. de ave

variety of bird

mai

pai

padre

father

malegwe

mosquito

zancudo

mosquito

memóe

manhã

mañana

morning

mendjagoi

irmão

hermano

brother

mero

mosca

mosca

fly

moi

cobra

culebra

snake, cobra

moihiruai

lagarto

lagarto, iguana

lizard

moko hehai

tamanduá-bandeira

esp. de osos hormiguero

variety of anteater

moko-atai

tamanduá-mirim

esp. de osos hormiguero

variety of anteater

möuel

espírito, alma

espiritu, alma

spirit, soul

nadsiagwe

irmã

hermana

sister

ñadú

aranha

araña

spider

ñaka

cabelo

cabello, pello

hair

ñakãkawe

cabeça

cabeza

head

ñalóka

costela

costilla

rib

ñambi

orelha

oreja

ear

ñanekoinha, koña

mulher

mujer

woman

napádia

corda de arco

hilo del arco

rope's bow

narapia

flecha para pássaro

frecha para aves

bird's arrow

ndoi

sapo

sapo

toad

nénai

dente

diente

tooth

nepraka

machado

hacha

axe

nhadiakáte

inimigo

enemigo

enemy

nhanetavetoa

lua

luna

moon

nhang

alma

alma

soul

ñiá

não

no

no, not

niampine

urubu-de-cabeça-vermelha

esp. de buitre

variety of vulture

niapiá

lenha

leña

firewood

niauai

alto

alto

high, tall

nieue kauai

criança

niño

child

nitio

arco-íris

arco iris

rainbow

ñor

coxa

muslo

thigh

ñrãdja

frio

frío

cold

ñyata

mata, floresta

bosque

forest

pasiá

peito

pecho

chest

pawâwa

comer carne de tamanduá

comer carne de tamandua

eat anteater meat

péka

caminho, trilha

camino

path, trail

peke-hararau

urubu branco

esp. de buitre blanco

variety of white vulture

pinako, eváitá

cesta

canasta

basket

pinpiai

jacutinga

esp. de ave

variety of bird

poá

noite

noche

night

pókai

comer carne de animal aquático

comer carne de animal de água

eat water animal meat

posiabe

casco

casco

hoof

posiape

unha do pé

uña del pié

toe nail

[PTG160] e [PTG98]

prohá

pié

foot

puape

unha

uña

nail

punahai

puma

puma

mountain lion

putadai

vermelho

rojo

red

radja

peixe

pescado

fish

sapota

nariz

nariz

nose

simirada

esposa

esposa

wife

tagwa

flauta-de-pã

flauta-de-pã

Pan's flute

takarói

areia

arena

sand

tákua

taquara, bambu

tacuara

bamboo

tapégwá

abano, esteira

abanico, estera

fire-fan, mat

tapui

casa

casa

house

[Swa095]

tátabui

carvão

carbón

charcoal

tatade

fumaça

humo

smoke

tataka

céu

cielo

sky

tataupa

cinza

ceniza

ash

teai

pequeno

pequeño

small, little

[Swa069]

teiradwa

marido

esposo

husband

teká

lebre

liebre

hare

telagoihai

anta

danta, sachavaca

anta, tapir

tigwá

filha, menina

hija, niña

daughter, girl

tikaáudio

polegar

pulgar

thumb

timémo

filha, jovem moça

hija, muchacha

daughter, girl

timemo

filho

hijo

son

tirá

barba

barba

beard

tixapote

cabeça, parte superior

cabeza, cimo

head, top

toko

gafanhoto

saltamontes

grasshopper

txigoi, xigoi

menino

niño

boy

u

comer carne de animal

comer carne de animal

eat animal meat

[PTG59]

upéba

emplumação da flecha

emplumación de la flecha

arrow feathering

vûá

flecha

frecha

arrow

wewi

boiar

boyar

to float

[PTG28]

xetá

povo xetá

el pueblo xetá

the Xeta people

Fonte: Citado por RODRIGUES, Aryon; FERNANDES, José Loureiro (1959); citado por GREENBERG, Joseph H., Language in the Americas, 1987.

Localização: Noroeste do Paraná - Brasil, Serra dos Dourados.

Sinonímia: Xetá da Serra
[Colaboração de Victor Petrucci (ver links).]

Nenhum comentário:

Postar um comentário